Falls Sie zahlreiche Dokumente für ein spezifisches Projekt übersetzen müssen, können wir eine auf Ihren Bedarf zugeschnittene neuronale Übersetzungsmaschine erstellen.
Die relevanten rechtlichen und technischen Gebiete werden wir gemeinsam definieren. Danach wird unser Team von Computerlinguisten die geeigneten Trainingsdaten auswählen und die fallspezifische Terminologie extrahieren und mit Ihnen validieren. Die massgeschneiderte Maschine lernt während des Projekts anhand des Feedbacks unserer Linguistinnen, was eine ständige Qualitätsverbesserung und Reduzierung der Lieferzeit und Kosten ermöglicht.
Ihre Kanzlei muss Rechtsschriften, Beilagen und Entscheide im Rahmen einer internationalen Rechtsstreitigkeit übersetzen (>1000 Seiten)
Ihr Kunde muss einem Editionsbegehren Folge leisten und die Übersetzungen der entsprechenden Unterlagen vorlegen
Ihre Kanzlei muss Rechtsschriften, Beilagen, Gutachten etc. im Rahmen einer internationalen Patentstreitigkeit übersetzen (>1000 Seiten)