Services et Prix

LexMachina est conçue pour répondre aux divers besoins du domaine juridique, bancaire et fiscal suisse en matière de traduction, de la traduction instantanée permettant la compréhension générale d’un texte jusqu’aux traductions juridiques relues par des spécialistes ou certifiées par des avocats.

Abonnez-vous à LexMachina
le moteur de traduction du domaine juridique, bancaire et fiscal suisse
CHF 75 /mois*
(prix de base par utilisateur)
(demandez nos forfaits "étude")

Votre compte personnel vous donne l’accès illimité à LexMachina: choisissez la paire de langues (DE, EN, FR, IT) et le domaine juridique spécifique et traduisez des textes ou documents dans Word, Excel, PPT, PDF, xml, etc.

Regardez notre démo.

Vos textes et traductions restent en vos mains: ils ne sont jamais stockés sur nos serveurs. Apprenez-en plus sur notre garantie de sécurité des données.

* Abonnement d’un an TVA exclue. Annulez en tout temps durant les 3 premiers mois

Services complémentaires

Votre abonnement vous donne droit aux tarifs exclusifs ci-après sur les services de relecture, qui peuvent être achetés directement depuis votre compte LexMachina.

Comme utilisateur de LexMachina, vous pouvez communiquer directement avec le traducteur juridique responsable de votre projet via notre plateforme de relecture sécurisée.

Tous les relecteurs enregistrés sur notre plateforme de relecture ont été soumis à une procédure ciblée de contrôle et d’autorisation (vetting).

En savoir plus 

Relecture par un traducteur juridique
CHF 59 /page
CHF 89/page
Succincte
Complète
Comparaison

Confiez la relecture de la traduction produite par LexMachina à un traducteur juridique avec 3+ ans d’expérience et communiquez directement avec lui.

La relecture succincte couvre les aspects essentiels du texte (orthographe, vérification du contenu, etc.). Cliquez sur la table de comparaison ci-dessus pour un aperçu détaillé de nos paquets de relecture.

Confiez la relecture de la traduction produite par LexMachina à un traducteur juridique spécialisé avec 5+ ans d’expérience dans la traduction de textes du domaine correspondant et communiquez directement avec lui.

La relecture complète comprend une vérification approfondie et détaillée du texte (orthographe, vérification du contenu, justesse terminologique, cohérence, style, formatage, etc.). Cliquez sur la table de comparaison ci-dessus pour un aperçu détaillé de nos paquets de relecture.

Certification par un avocat
CHF 109 /page

Faites exécuter la traduction par LexMachina, entièrement relue et certifiée par un avocat suisse, et communiquez directement avec lui. Les frais de notaire et de livraison («courrier A» en Suisse) sont inclus dans le prix. Apostille disponible sur demande.

Comparaison Succincte/Complète
Relecture succincte
CHF 59 /page
Relecture complète
CHF 89 /page (sans certification)
CHF 109 /page (avec certification)
Orthographe
Grammaire
Ponctuation
Vérification du contenu
Terminologie spécialisée
Terminologie spécifique du client
-
Style guide spécifique au client
-
Ton / Registre
-
Cohérence / Uniformité
-
Formatage
-
Adaptations culturelles ou régionales
-
Restructuration de phrases
-
Changements stylistiques
-

Tous nos processus de traduction sont conçus pour garantir le plus haut niveau de confidentialité et de sécurité des données, vous permettant de satisfaire à vos obligations de secret professionnel.

Les textes ou documents que vous traduisez automatiquement dans votre compte personnel LexMachina ne sont jamais sauvegardés sur les serveurs. Les services de relecture sont exécutés sur notre plateforme sécurisée en Suisse en conformité avec notre politique de management de la sécurité de l’information (selon la norme ISO 27001).

J’ai d’autres besoins de traduction juridique
J’ai besoin de services de traduction pour un projet à grande échelle

Si vous devez traduire de nombreux documents pour un projet spécifique, demandez un moteur de traduction entraîné sur mesure, qui vous économisera du temps, réduira vos frais et augmentera la qualité de la traduction.

En savoir plus

Je veux relire les traductions moi-même – pouvez-vous m'aider?

Les traducteurs professionnels travaillant sur la plateforme de relecture LexMachina ont accès à un large éventail de documents de référence linguistiques et juridiques, de glossaires et de fonctionnalités d’assurance qualité. Les avocats technophiles peuvent utiliser notre boîte à outils de traduction.

Contactez-nous

Je veux travailler avec un agence de traduction juridique traditionnelle

Si vous désirez confier votre projet à une agence de traduction juridique, veuillez contacter HieronymusTraductions pour des avocats, par des avocats.

Je ne suis pas avocat mais j'ai besoin de services de traduction automatique

Si vous travaillez pour le service de traduction ou juridique d’une société (banque, société d’assurance, etc.), vous pouvez demander un système de traduction automatique conçu sur mesure pour les besoins de votre entreprise, installé sur vos serveurs ou votre solution cloud.

Contactez-nous